Текст песни Victor Jara - Muchachas del telar

Просмотров: 26
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Victor Jara - Muchachas del telar, а также перевод песни и видео или клип.
Не просто песня на тему национализации ткацких фабрик - Виктор Хара, как ему свойственно, обращается здесь к архетипическим образам Пряхи (богини судьбы) и Ткачихи (Создательнице, дающей духу одежды воплощения), древнейшим ликам Великой Богини.

"Muchachas Del Telar"

"Девушке у ткацкого станка"

Тебя -
Кого назвали Анной,
кого зовут Хуаной,
кого назвали Розой -
прекрасней нет цветка,
о смуглая ткачиха,
о маленькая бабочка
у ткацкого станка.

Кем была ты?
Рабыней ткацкой фабрики,
рабыней механизма,
рабыней расписания,
невольницей зарплаты,
о смуглая ткачиха,
о маленькая бабочка
у ткацкого станка.

Крутись, крутись, крутись,
крутись, родная,
вращай клубок
своей судьбы.

Крутись, крутись, крутись,
крутись, родная,
пряди же нить
своей судьбы!

Вся жизнь твоя - в мастерской,
и здесь ты можешь соткать
сама и руками других
свободы пока незримую ткань.

Вся жизнь твоя - в мастерской,
и здесь ты можешь соткать
сама и руками других
свободы пока незримую ткань.

Вся жизнь твоя - в мастерской,
и здесь ты можешь соткать
сама и руками других
свободы пока незримую ткань.

ВИКТОР ХАРА, 1971
Перевод - Марта-Иванна Жарова, 2010
Not just a song about the nationalization of weaving factories - Victor Khara, as it is peculiar here, refers here to the archetypal images of Pryakhi (the goddess of fate) and Weaver (Creator giving the spirit of the garment of the incarnation), to the ancient faces of the Great Goddess.

"Muchachas Del Telar"

"The girl at the loom"

You -
Who was called Anna,
who are called Juan,
whom they called Rosa -
more beautiful there is no flower,
about the swarthy weaver,
oh little butterfly
at the loom.

Who were you?
A slave of a weaving factory,
slave mechanism,
slave of the schedule,
slave of the salary,
about the swarthy weaver,
oh little butterfly
at the loom.

Spin, turn, turn,
turn around, dear,
spin the coil
his fate.

Spin, turn, turn,
turn around, dear,
strands of the same thread
your destiny!

Your whole life is in the workshop,
and here you can weave
itself and the hands of others
freedom until the invisible fabric.

Your whole life is in the workshop,
and here you can weave
itself and the hands of others
freedom until the invisible fabric.

Your whole life is in the workshop,
and here you can weave
itself and the hands of others
freedom until the invisible fabric.

VICTOR HARA, 1971
Translation - Marta-Ivanna Zharova, 2010
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты