Текст песни vv - Розмова з Махатмою
Просмотров: 18
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни vv - Розмова з Махатмою, а также перевод песни и видео или клип.
Дивлюся, десь старий Махатма.
Підійшов та кажу таке
Я йому:
"Добрий день, старий Махатмо.
Хай твій могутній дух живе лагідно
Біля заводів Всесвіту".
Він мені:
Відповів таке, що мало що зрозумів.
Чи може він спав, чи розмовляв з зірками,
Чи розмовляв зі мною мовою птахів або трави?
Я йому:
"Скажи-но мені, Вчителю,
Дві краси Світу - Місяць та Сонце
Мають інколи зустрічі? Чи?"
Він мені:
Подарував таку усмішку, такий струм добра,
Що навкруги заспівали птахи,
А в душі моїй наче грянув казковий хор
Смарагдових цвіркунів та польоту золотих бджіл.
Я йому:
"Гура!
А скажи-но мені, джерело добра,
Хто перший вийде до Захмарної Брами,
Славетний чиновник, чесний сім'янин
Або щирогосподар?"
Отаке-таке спитав я його.
Він мене:
Він мене таки вбив глибиною відповіді,
Що я не міг дихати, не міг відчувати ніг,
Не міг почути течії Ганга, не міг дивитись у вічі Гурі
Та й не міг більш стояти й розмовляти.
Обернувсь та й пішов собі пильним шляхом.
Мудрий Махатмо!
Хай будуть вічні твої слова,
Що відновлюють душі. Едва ходил бдительно,
Я смотрю, где -то старая Махатма.
Пришел и скажу, что
Я для него:
"Добрый день, Старый Махатмо.
Пусть ваш могучий дух живет нежно
Рядом с вселенной ".
Он я:
Он ответил на это мало понято.
Может ли он спал или поговорить со звездами,
Язык птиц или травы говорил со мной?
Я для него:
"Скажи мне, учитель,
Две красоты мира - это луна и солнце
Иногда есть встречи? Или?"
Он я:
Дал такую улыбку, такой ток хорошего,
Что птицы пели,
И в моей душе, как будто он толкал сказочный хор
Изумрудные сверчки и полет золотых пчел.
Я для него:
"Гура!
И скажи мне, источник хорошего,
Кто сначала выйдет к подавляющим воротам,
Знаменитый чиновник, честная семья
Или искренний профессионал? »
Поэтому я спросил его.
Он я:
Он убил меня глубиной ответа,
Что я не мог дышать, не мог почувствовать мои ноги,
Не слышал нынешнего Ганга, не мог смотреть в глаза Гури
И он больше не мог стоять и разговаривать.
Он повернулся и пошел бдительным.
Мудрый Махатмо!
Пусть ваши слова будут вечными,
Которые восстанавливают души.
Смотрите также:
- vv - де б ти не була
- vv - Наваливай
- vv - за упокой моей души
- vv - Вiдрада
- vv - VIZAVI Battle
Все тексты vv >>>
Контакты