Текст песни Дмитрий Харатьян и Инна Разумихина - Шекспир Сонет 147

Просмотров: 65
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Дмитрий Харатьян и Инна Разумихина - Шекспир Сонет 147, а также перевод песни и видео или клип.
Шекспир. Сонет 147

Любовь - недуг. Моя душа больна
Томительной, неутолимой жаждой.
Того же яда требует она,
Который отравил ее однажды.
Мой разум-врач любовь мою лечил.
Она отвергла травы и коренья,
И бедный лекарь выбился из сил
И нас покинул, потеряв терпенье.
Отныне мой недуг неизлечим.
Душа ни в чем покоя не находит.
Покинутые разумом моим,
И чувства и слова по воле бродят.

И долго мне, лишенному ума,
Казался раем ад, а светом - тьма!

Перевод С.Маршака
Shakespeare . Sonnet 147

Love - illness. My soul is sick
Agonizing , unquenchable thirst .
The same poison requires it ,
Who poisoned her once .
My mind , my love treating physician .
She rejected the herbs and roots ,
And the poor doctor was exhausted
And left us , losing patience .
From now on, my illness is incurable.
Soul rest in what is not .
Abandoned my mind ,
And feelings and words at will roam .

For a long time I deprived mind
Seemed paradise hell and light - darkness!

Translated by S. Marshak
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты