Текст песни 1996 Broadway Cast - Cell Block Tango

Просмотров: 23
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни 1996 Broadway Cast - Cell Block Tango, а также перевод песни и видео или клип.
Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipschitz! (x2)

*He had it coming
He had it coming
He only had himself to blame
If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha you would have done the same!

LIZ (Spoken)
You know how people
have these little habits
That get you down.
Like... Bernie.
Bernie he liked to chew gum.
No, not chew. POP!
So, I came home this one day
And I am really irritated,
and looking for a little bit of sympathy
and there'e Bernie layin'
on the couch, drinkin' a beer
and chewin'. No, not chewin'...
... Poppin'. So, I said to him,
I said, "You pop that gum one more time..."
and he did.
So I took the shotgun off the wall
and I fired two warning shots...
...into his head.

[GIRLS]
*

[ANNIE (Spoken)]
I met Ezekiel Young from
Salt Lake city about two years ago,
and he told me he was single,
and we hit it off right away.
So, we started living together.
He'd go to work, he'd come home,
I'd fix him a drink, we'd have dinner.
And then I found out,
"Single" he told me?
Single, my ass!
Not only was he married
...oh, no, he had six wives.
One of those Mormons, you know.
So that night, when he came home from work,
I fixed him his drink, as usual.
You know, some guys just can't hold their arsenic.

[LIZ,ANNIE,JUNE,MONA]
Hah! He had it coming
He had it coming
He took a flower
In its prime
And then he used it
And he abused it
It was a murder,
But not a crime!

[VELMA AND HUNYAK]
Pop, six, squish, uh-uh
Cicero, Lipschitz

[JUNE (Spoken)]
Now, I'm standing in the kitchen
carvin' up the chicken for dinner,
minding my own business,
In storms my husband Wilbur, in a jealous rage.
"You've been screwin' the milkman," he says.
He was crazy and he kept screamin',
"you've been screwin the milkman."
And then he ran into my knife.
He ran into my knife ten times!

[ALL]
If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha you would have done the same!

[HUNYAK (Spoken)]
Mit keresek, én itt? Azt mondják,
hogy a híres lakem lefogta a férjemet én meg
lecsaptam a fejét. De nem igaz, én ártatlan
vagyok. Nem tudom miért mondja
Uncle Sam, hogy én tettem. Probáltam
a rendõrségen megmagyarázni de nem értették meg...

[ROXIE (Spoken)]
Yeah, but did you do it?

[HUNYAK]
UH UH, not guilty!

[VELMA]
My sister, Veronica and
I had this double act
and my husband, Charlie, travelled around with us.
Now, for the last number in
our act, we did these 20 acrobatic tricks in a row,
one two three four,five...splits, spread eagles,
back flips,flip flops, one right after the other.
So this one night before the show,
we're down at the hotel Cicero, the three of us, boozin',
havin' a few laughs, and we ran out of ice.
So I go out to get some.
I come back, open the door
and there's Veronica and Charlie doing
Number Seventeen- the spread eagle.
Well, I was in such a state of shock,
I completely blacked out.
I can't remember a thing.
It wasn't until later, when I was washing the blood off my hands
I even knew they were dead.

They had it coming
They had it coming
They had it coming all along
I didn't do it
But if I'd done it
How could you tell me that I was wrong?

[MONA]
I loved Alvin Lipschitz more than I can possibly say.
He was a real artistic guy... sensitive... a painter.
But he was always trying to find himself.
He'd go out every night
looking for himself and on the way
he found Ruth, Gladys, Rosemary and Irving.
I guess you could say we broke
up because of artistic differences.
Pop Six Squish Эээ, Цицерон Липшиц! (х2)

* У него это было
У него это было
Он должен был винить только себя
Если бы ты был там
Если бы вы видели это
Бьюсь об заклад, ты бы сделал то же самое!

ЛИЗ (разговорный)
Вы знаете, как люди
иметь эти маленькие привычки
Это тебя сбивает.
Как ... Берни.
Берни любил жевать жвачку.
Нет, не жевать. ПОП!
Итак, однажды я пришел домой
И меня очень раздражает,
и ищу немного сочувствия
и вот Берни лежал
на диване, пью пиво
и чевин. Нет, не чевин ...
... Поппин. Итак, я сказал ему:
Я сказал: «Выжми жвачку еще раз ...»
и он это сделал.
Поэтому я снял дробовик со стены
и я сделал два предупредительных выстрела ...
... в его голову.

[ДЕВОЧКИ]
*

[ЭННИ (Разговорный)]
Я встретил Иезекииля Янга из
Солт-Лейк-Сити около двух лет назад,
и он сказал мне, что он холост,
и мы сразу поладили.
Итак, мы стали жить вместе.
Он пошел на работу, он пришел домой,
Я бы приготовил ему выпить, мы бы поужинали.
А потом я узнал,
"Одинокий" он мне сказал?
Холост, моя задница!
Мало того, что он был женат
... о, нет, у него было шесть жен.
Вы знаете, один из тех мормонов.
В ту ночь, когда он пришел с работы,
Я приготовил ему напиток, как обычно.
Знаешь, некоторые парни просто не могут удержать свой мышьяк.

[ЛИЗ, ЭННИ, ИЮНЬ, МОНА]
Ха! У него это было
У него это было
Он взял цветок
В расцвете сил
А потом он использовал это
И он злоупотребил этим
Это было убийство,
Но не преступление!

[ВЕЛМА И ХУНЯК]
Поп, шесть, хлюпать, э-э
Цицерон, Липшиц

[ИЮНЬ (разговорный)]
Теперь я стою на кухне
вырезать курицу на ужин,
занимаясь своим делом,
Во время шторма мой муж Уилбур в ярости ревности.
«Ты облажался с молочником», - говорит он.
Он был сумасшедшим и продолжал кричать,
"Ты облажался с молочником".
А потом он наткнулся на мой нож.
Он десять раз врезался в мой нож!

[ВСЕ]
Если бы ты был там
Если бы вы видели это
Бьюсь об заклад, ты бы сделал то же самое!

[ХУНЯК (Разговорный)]
Mit keresek, en itt? Азт монджак,
hogy a híres lakem lefogta a férjemet én meg
lecsaptam a fejét. De nem igaz, én ártatlan
вагёк. Nem tudom miért mondja
Дядя Сэм, hogy én tettem. Пробалтам
a rendõrségen megmagyarázni de nem értették meg ...

[РОКСИ (Разговорный)]
Да, но ты это сделал?

[ХУНЯК]
Эээээээ, не виноват!

[ВЕЛМА]
Моя сестра Вероника и
У меня был этот двойной акт
и мой муж Чарли путешествовал с нами.
Теперь для последнего числа в
наше выступление, мы сделали эти 20 акробатических трюков подряд,
один, два, три, четыре, пять ... раскол, орлы расправить,
сальто назад, вьетнамки, одно сразу за другим.
Итак, за одну ночь до шоу
мы в отеле Цицерон, мы трое, пьем,
немного посмеялись, и у нас закончился лед.
Так что я выхожу за ним.
Я возвращаюсь, открываю дверь
и Вероника и Чарли делают
Номер семнадцать - распростертый орел.
Ну я был в таком шоковом состоянии,
Я полностью потерял сознание.
Я ничего не могу вспомнить.
Это было позже, когда я смывал кровь с рук
Я даже знал, что они мертвы.

У них это было
У них это было
У них это было все время
Я не делал этого
Но если бы я сделал это
Как ты мог сказать мне, что я был неправ?

[MONA]
Я любил Элвина Липшица больше, чем могу сказать.
Он был настоящим артистом ... чутким ... художником.
Но он всегда пытался найти себя.
Он выходил каждую ночь
ищу себя и в пути
он нашел Рут, Глэдис, Розмари и Ирвинга.
Я думаю, можно сказать, что мы сломались
вверх из-за художественных различий.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты