Текст песни 2014.06.12 ШБ.4.22.41-42 Нитай Каруна пр.Киев - ШБ.4.22.41-42

Просмотров: 37
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни 2014.06.12 ШБ.4.22.41-42 Нитай Каруна пр.Киев - ШБ.4.22.41-42, а также перевод песни и видео или клип.
ШБ 4.22.41

маитрейа увча
са эва брахма-путреа
кумретма-медхас
дариттма-гати самйак
праасйовча та нпа
Пословный перевод:
маитрейа увча — великий мудрец Майтрея сказал; са — царь; эвам — так; брахма-путреа — сыном Господа Брахмы; кумреа — одним из Кумаров; тма-медхас — сведущим в духовной науке; дарита — увидев указанный; тма-гати — путь духовного развития; самйак — полностью; праасйа — выразив почтение; увча — сказал; там — ему; нпа — царь.
Перевод:
Великий мудрец Майтрея продолжал: После того как сын Брахмы, один из Кумаров, обладавший трансцендентным знанием, посвятил царя в тайны духовной науки, царь выразил четырем Кумарам свое почтение, сказав такие слова.
Комментарий:
Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур в своем комментарии к этому стиху объясняет смысл слова тма-медхас. Он говорит, что тмани значит «Господу Кришне, парамтмани». Господь Кришна является Параматмой. Ивара парама кша (Брахма-самхита, 5.1). Поэтому того, чей ум целиком поглощен мыслями о Кришне, называют тма-медх, в противоположность гха-медхӣ, человеку, ум которого всегда занят мыслями о материальной деятельности. тма-медх постоянно думает о деяниях Кришны, и, поскольку Санат-кумар, сын Господа Брахмы, все время размышлял о Кришне, он мог указать путь духовного развития другим. тма-гати в данном случае — это путь, идя по которому человек начинает все глубже и глубже понимать Господа Кришну.

ШБ 4.22.42

рджовча
кто ме ’нуграха пӯрва
хариртнукампин
там пдайиту брахман
бхагаван йӯйам гат
Пословный перевод:
рдж увча — царь сказал; кта — оказана; ме — мне; ануграха — беспричинная милость; пӯрвам — ранее; хари — Верховной Личностью Бога, Господом Вишну; рта-анукампин — сострадательным к тем, кто попал в беду; там — то; пдайитум — чтобы подтвердить; брахман — о брахман; бхагаван — о могущественный; йӯйам — все вы; гат — прибыли сюда.
Перевод:
Царь сказал: О могущественный брахман, некогда Господь Вишну явил мне Свою беспричинную милость, предсказав, что вы посетите мой дом. И вот теперь вы все пришли ко мне, чтобы исполнить предсказание Господа.
Комментарий:
Появившись на арене великого жертвоприношения (ашвамедхи), устроенного царем Притху, Господь Вишну предсказал, что в скором времени царя посетят Кумары, которые дадут ему свои наставления. Помня о беспричинной милости Вишну, Притху Махараджа обрадовался появлению Кумаров, которые исполнили предсказание Господа. Иными словами, когда Господь что-либо предсказывает, Он осуществляет это предсказание при помощи Своих преданных. Так, Господь Чайтанья Махапрабху предсказал, что Его славные имена и Харе Кришна маха-мантра станут известны в каждом городе и деревне мира. Шрила Бхактивинода Тхакур и Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Прабхупада пожелали осуществить это великое предсказание, и мы идем по их стопам.

Что касается преданных, то Господь Кришна Сам сказал Арджуне: каунтейа пратиджнӣхи на ме бхакта праайати — «О сын Кунти, смело заявляй каждому, что Мой преданный никогда не погибнет» (Б.-г., 9.31). Господь мог провозгласить это Сам, но Он избрал Своим глашатаем Арджуну, чтобы тот подтвердил, что Господь не нарушит Своего слова. Господь дает обещание, а выполняют это обещание Его доверенные слуги и преданные. Из сострадания к страждущим людям Господь дает очень много обещаний. Но несмотря на то, что Господь так милостив к людям, о
SB 4.22.41

Maitreya uvcha
sa eva brahma putrea
kumretma - medhas
darittma - samyak gati
praasyovcha ta npa
Word translation :
maitreya uvcha - the great sage Maitreya said ; sa - king ; evam - so ; brahma- putrea - son of Lord Brahma ; kumrea - one of the Kumaras ; tma - medhas - versed in the science of the spirit ; darita - seeing specified ; tma - gati - the path of spiritual development; samyak - completely ; praasya - offering obeisances ; uvcha - said ; there - it ; npa - king .
translation:
The great sage Maitreya continued : After the son of Brahma , one of the Kumaras , who had a transcendental knowledge , dedicated to the king of the secrets of spiritual science , the king expressed his respects to the four Kumaras , saying such words.
comment:
Srila Visvanatha Chakravarti Thakura in his commentary on this verse explains the meaning of the word tma - medhas . He says that tmani means " Lord Krishna , paramtmani ." Lord Krishna is the Paramatma . Ivara parama ksha ( Brahma- samhita 5.1). Therefore, the one whose mind is absorbed in thoughts of Krishna, called tma - medh , as opposed gha - medhӣ , a man whose mind is always busy with thoughts of material activities. tma - medh constantly thinking about the deeds of Krishna , and as Sanat -kumara , the son of Lord Brahma , all the time thinking about Krishna , he could specify the path of spiritual development to others. tma - gati in this case - is the path along which a person begins to go deeper and deeper understanding of the Lord Krishna.

SB 4.22.42

rdzhovcha
kto me ' nugraha pӯrva
harirtnukampin
there pdayitu Brahmin
bhagavan yӯyam gat
Word translation :
rdzh uvcha - said the king ; kta - provided; ME - I ; anugraha - causeless mercy ; pӯrvam - previously ; hari - of the Supreme Personality of Godhead, Lord Visnu ; rta - anukampin - compassionate to those who are in trouble ; there - that ; pdayitum - to confirm ; brahman - O Brahmana ; bhagavan - O powerful; yӯyam - all of you ; gat - come here .
translation:
The King said : O mighty Brahman, Lord Vishnu once showed me His causeless mercy , predicting that you will visit my house . And now you come to me to fulfill the prophecy of the Lord.
comment:
Appearing on the scene of the great sacrifice ( asvamedha ) , arranged by King Prthu , Lord Vishnu predicted that soon the king will visit Kumara , who will give him his instructions . Remembering the causeless mercy of Vishnu , Prthu Maharaja was delighted appearance Kumar, who sang the Lord's prediction . In other words, when God predicts anything , he does this with the help of the prediction of His devotees . So , Lord Chaitanya Mahaprabhu predicted that His glorious names and the Hare Krishna maha -mantra will be known in every town and village in the world. Srila Bhaktivinoda Thakur and Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Prabhupada wanted to carry out this great prophecy , and we are going to follow in their footsteps .

With regard to the devotees , the Lord Krishna Himself told Arjuna kaunteya pratidzhnӣhi na me bhakta praayati - "O son of Kunti, declare it boldly everyone that My devotee never perishes " ( Bg 9.31) . God could declare Himself , but He has chosen his herald Arjuna that he confirmed that the Lord will not break his word. God makes a promise and fulfill the promise of His trusted servants and devotees . Out of compassion for the suffering people the Lord gives a lot of promises. But despite the fact that the Lord is so merciful to the people of
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты