Текст песни Павел Степанов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 119
Просмотров: 41
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Павел Степанов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 119, а также перевод песни и видео или клип.
Отравлен я, какой настойкой ада?
То я страшусь, то взят надеждой в плен,
К богатству близок и лишаюсь клада.
Чем согрешил я в свой счастливый час,
Когда в блаженстве я достиг зенита?
Какой недуг всего меня потряс
Так, что глаза покинули орбиты?
О благодетельная сила зла!
Все лучшее от горя хорошеет,
И та любовь, что сожжена дотла,
Еще пышней цветет и зеленеет.
Так после всех бесчисленных утрат
Я становлюсь богаче во сто крат.
Перевод С. Маршака What a drink from the bitter tears of Sirens
I'm poisoned, what is the tincture of hell?
Then I'm afraid, then taken hope of captivity,
I'm close to wealth and I lose my treasure.
What have I sinned in my happy hour,
When in bliss I reached the zenith?
What ailment shocked me all
So, that the eyes have left orbits?
O virtuous power of evil!
All the best from grief prettier,
And the love that burned to the ground,
Even more fluffy and blooming.
So after all the countless losses
I'm getting richer a hundred times.
Translated by S. Marshak
Смотрите также:
- Павел Степанов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 120
- Павел Степанов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 123
- Павел Степанов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 110
- Павел Степанов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 109
- Павел Степанов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 122
Все тексты Павел Степанов - Диане Гамидовой >>>
Контакты