Текст песни Шрила Прабхупада - Arunodaya-kirtan 3

Просмотров: 41
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Шрила Прабхупада - Arunodaya-kirtan 3, а также перевод песни и видео или клип.
1
джив джаго, джив джаго, гаурачандра боле
кота нидра джао майа-пишачира коле

2
бхаджибо болийа эсе самсара-бхитаре
бхулийа рохиле туми авидйара бхаре

3
томаре лоите ами хоину аватара
ами бина бандху ара ке ачхе томара

4
энечхи аушадхи майа нашибаро лаги'
хари-нама маха-мантра лао туми маги'

5
бхакативинода прабху-чаране падийа
сеи хари-нама-мантра лоилу магийа

Перевод:
джив джаго - «Проснись, душа!
джив джаго - проснись, джива!»
гаурачандра - Господь Гаурачандра
боле - взывает
кота - «Как долго?
нидра джао - ты будешь спать
майа- - у Майи
пишачира - ведьмы
коле - на коленях»

«Проснись, душа, проснись!», зовет луноподобный Шри Гаура. «Как долго ты еще будешь спать на коленях у ведьмы Майи?»

2
бхаджибо - «Я буду служить Богу»
болийа - так говоря,
эсе - ты пришла
самсара- - материального мира
бхиторе - внутрь. [Но]
бхулийа - забыв [об обещании]
рохиле - оставалась
туми - ты
авидйара - в невежества
бхаре - тьме

«Ты пришла в этот материальный мир со словами: «Я буду здесь служить и поклоняться Богу!». Но, забыв о своем обещании, ты все время оставалась во тьме невежества.»»

3
томаре - [Чтобы] тебя
лоите - вернуть обратно,
ами - Я
хоину - стал
аватара - воплощением.
ами бина - Без меня
бандху - доброжелатель
ара - другой
ке - кто
ачхе - еще
томара - твой?

«Я пришел в этот век как аватара, чтобы вернуть тебя обратно» — говорит Господь Чайтанйа. «Есть ли у тебя кто-то иной, кроме Меня, кто был бы твоим настоящим другом?»

4
энечхи - Я принес
аушадхи - лечебную траву -
майа - иллюзии (Майи)
нашибаро - для
лаги’ - разрушения.
хари- - Святого
нама - Имени
маха- - великую
мантра - мантру
лао - возьми
туми - ты, [дать ее]
маги’ - умоляя [Меня]

«Я принес лечебную траву, выпив настой которой, ты избавишься от дурмана Великой Иллюзии (Майи). Бери же эту великую Харе Кришна маха-мантру, и чтобы от нее был эффект, попроси Её у Меня, находясь в молитвенном настроении.»

5
бхакати - Этот
винода - Бхактивинода
прабху- - к Господа
чаране - стопам [лотосным]
падийа - упав,
сеи - эту
хари- - святого Имени
нама- - Господа
мантра - мантру
лоило - получил
магийа - после мольбы.

«Этот Бхактивинода упав к лотосным стопам Господа, стал умолять дать ему эту Хари-нама-мантру, и после этого получил ее.»
1
jiva jago Jiva Jago, Gauracandra Bole
cat Nidra Jao maya-Cola pishachira

2
bhadzhibo boliya esu samsara-bhitare
bhuliya rohile tumi avidyara Bhar

3
Tomar loite s hoinu avatar
s bean bandha ara ke ache Tomar

4
enechhi aushadhi maya nashibaro lags'
hari nama maha-mantra lao tumi magi '

5
bhakativinoda Prabhu-carane Padilla
sei hari-nama-mantra loilu magics

Transfer:
jiva jago - "Awake, my soul!
jiva jago - wake up, Jiva '!
Gauracandra - Lord Gauracandra
Bole - appeals
Cat - "How long?
Nidra Zhao - you sleep
maya- - Maya
pishachira - witches
Stake - on his knees "

"Wake up, my soul, wake up!", Calling moonlike Sri Gaura. "How long are you going to sleep in the lap of the witch Maya?"

2
bhadzhibo - "I will serve the Lord"
boliya - so to speak,
esu - you came
samsara- - the material world
bhitore - inside. [But]
bhuliya - forgetting [the promise]
rohile - remained
tumi - you
avidyara - in ignorance
Bhar - darkness

"You have come to this material world with the words:" I will be here to serve and worship God! ". But, forgetting his promise, you always remained in the darkness of ignorance. ""

3
Tomar - [to] you
loite - return back
s - I
hoinu - became
avatar - incarnation.
s bean - Without me
bandha - wisher
ara - other
ke - who
ache - even
Tomar - yours?

"I came into this century as an avatar, to bring you back" - says the Lord Chaitanya. "Do you have someone else, besides me, who would be your true friend?"

4
enechhi - I brought
aushadhi - medicinal herb -
maya - illusion (Maya)
nashibaro - for
lagi '- destruction.
hari- - St.
nama - name
maha - great
Mantra - Mantra
Lao - Take
tumi - you, [to give it]
magicians' - begging [I]

"I brought a medicinal herb by drinking an infusion that you get rid of the dope Great Illusion (Maya). Take this as a great Hare Krishna maha-mantra, and that from it was an effect, borrow it from me, being in a prayerful mood. "

5
bhakati - This
Vinod - Bhaktivinode
prabhu- - to the Lord
carane - footsteps [lotus]
Padilla - falling,
sei - that
hari- - Holy Name
nama- - Lord
Mantra - Mantra
loilo - I received
magics - after prayers.

"This Bhaktivinoda fell at the lotus feet of the Lord, begged him to give this Hari-nama-mantra, and then got her."
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты