Текст песни Юрий Моисеев - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 153

Просмотров: 16
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Юрий Моисеев - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 153, а также перевод песни и видео или клип.
Бог Купидон дремал в тиши лесной,
А нимфа юная у Купидона
Взяла горящий факел смоляной
И опустила в ручеек студеный.
Огонь погас, а в ручейке вода
Нагрелась, забурлила, закипела.
И вот больные сходятся туда
Лечить купаньем немощное тело.
А между тем любви лукавый бог
Добыл огонь из глаз моей подруги
И сердце мне для опыта поджег.
О, как с тех пор томят меня недуги!
Но исцелить их может не ручей,
А тот же яд — огонь ее очей.

Перевод С. Маршака
God Cupid dozed in the silence of the forest,
A nymph is young at Cupid
I took a burning torch resin
And put the student in a trickle.
The fire went out, and in the brook water
Warmed up, zaburlila, boiled.
And here the patients converge there
Treat the bath with a weak body.
Meanwhile, love is a crafty god
I got fire from my friend's eyes
And my heart burned for my experience.
Oh, how from time to time my ailments torment me!
But they can not heal them,
And the same poison is the fire of her eyes.

Translated by S. Marshak
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты