Текст песни Meiko Kaji - Urami Bushi

Просмотров: 435
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Meiko Kaji - Urami Bushi, а также перевод песни и видео или клип.
1
花よ綺麗とおだてられ
(Ха◜на ё ки◜рэй то о◜датэрарэ)
Он говорил, что я прекрасна, как цветок.
咲いてみせればすぐ散らされる
(Сай◜тэ мисэрэба◜, сугу◜ тира◜сарэру)
Но если цветок сорвать, он быстро опадет.
馬鹿な、馬鹿な、馬鹿な女の
(Ба◜кана, ба◜кана, ба◜кана о◜нна но)
Глупая, глупая, глупая женщина,
怨み節
(Урами◜◜ буши◜)
Песню о злопамятности поет.
2
運命哀しと諦めて
(Са◜дамэ ка◜наши то а◜кирамэтэ)
Я смирилась со своею грустною судьбой.
泣きをみせれば又泣される
(На◜ки о мисэрэба ма◜та нака са◜рэру)
Если однажды заплакала, то плакать всегда обречена.
女、女、女涙の
(Онна, онна, онна на◜мида но)
Женшина, женщина, женщина слезу за слезою льет,
怨み節
(Урами◜◜ буши◜)
Песню о злопамятности поет.
3
憎い口惜しい許せない
(Ни◜куи ку◜оший ю◜русэнаи)
Не могу допустить ненавистное сожаление,
消すに消えない忘れられない
(Кэ◜су ни киэнаи◜ васурэра◜рэнаи◜)
Не могу заглушить, не могу забыть.
尽きぬ、尽きぬ、尽きぬ女の
(Цу◜кину, цу◜кину, цу◜кину о◜нна но)
Не мирная, мстительная, не успокоенная женщина,
怨み節
(Урами◜◜ буши◜)
Песню о злопамятности поет.
4
夢よ未練と笑われて
(Ю◜мэ ё ми◜рэн то ва◜раварэтэ)
Все вижу во сне жалость и насмешки,
覚めてみせます未だ覚め切れぬ
(Са◜мэтэ мисэмасу мада самэ◜ ки◜рэну)
Я проснулась, чтобы больше никогда не спать.
女、女、女ごころの
(Онна, онна, онна го◜коро но)
Женское, женское, женское сердце
怨み節
(Урами буши)
Злопамятность в песне поет.
5
真赤なバラにゃトゲが有る
(Ма◜ккана ба◜ра ня то◜гэ га ару◜)
Истинно красные розы имеют шипы,
刺したかないが刺さずにゃおかぬ
(Са◜щтака на◜и◜ га са◜садзу ня о◜кану)
Но они не вонзятся, если не трогать их.
燃える、燃える、燃える女の
(Моэру, моэру, моэру онна но)
Горячная, горячная, горячная женщина
怨み節
(Урами буши)
Злопамятность в песне поет.
死んで花実が咲くじゃなし
(Щи◜ндэ ха◜нами га са◜ку дзя наши◜)
Погибший цветок не может цвести,
怨み一筋生きて行く
(У◜рами хитосудзи◜ и◜китэ ю◜ку)
Но лелея злопамятность, я выживу и в одиночку.
女、女、女命の
(Онна, онна, онна и◜ноти но)
Женщины, женщины, женщины жизнь
怨み節
(Урами◜◜ буши◜)
В злопамятности, о которой она поет.
1
Hana is stained beautifully
(Ха◜на ё ки◜рэй то о◜датэрарэ)
Он говорил, что я прекрасна, как цветок.
It will be scattered as soon as it blooms
(Сай◜тэ мисэрэба◜, сугу◜ тира еарэру)
Но если цветок сорвать, он быстро опадет.
Foolish, stupid, stupid woman
(Ба◜кана, ба◜кана, ба◜кана о◜нна но)
Глупая, глупая, глупая женщина,
Grudge
(Урами буши◜)
Песню о злопамятности поет.
2
Fate fate and give up
(Са◜дамэ ка◜наши то а ◜кирамэтэ)
Я смирилась со своею грустною судьбой.
It makes me cry if I show you crying
(На◜ки о мисэрэба ма◜та нака са ◜рэру)
Если однажды заплакала, то плакать всегда обречена.
A woman, a woman, a woman in tears
(Онна, онна, онна на◜мида но)
Женшина, женщина, женщина слезу за слезою льет,
Grudge
(Урами буши◜)
Песню о злопамятности поет.
3
I can not forgive her
(Ни◜куи ку◜оший ю◜русэнаи)
Не могу допустить ненавистное сожаление,
It will not disappear, it will not be forgotten
(Кэ◜су ни киэнаи◜ васурэра◜рэнаи◜)
Не могу заглушить, не могу забыть.
Inexhaustible, inexhaustible, inexhaustible woman
(Цу◜кину, цу◜кину, цу◜кину о◜нна но)
Не мирная, мстительная, не успокоенная женщина,
Grudge
(Урами буши◜)
Песню о злопамятности поет.
Four
Dreams are pretending to be laughed
(Ю◜мэ ё ми◜рэн то ва раварэтэ)
Все вижу во сне жалость и насмешки,
I can wake up yet I can not wake up
(Са◜мэтэ мисэмасу мада самэ◜ ки◜рэну)
Я проснулась, чтобы больше никогда не спать.
Woman, woman, girlfriend's
(Онна, онна, онна го◜коро но)
Женское, женское, женское сердце
Grudge
(Урами буши)
Злопамятность в песне поет.
Five
There is a prickly necklace in a red rose
(Ма◜ккана ба ра ня то огэ га ару◜)
Истинно красные розы имеют шипы,
I have not stabbed it but I have to pierce it
(Са◜щтака на◜и◜ га са с ддзу ня о◜кану)
Но они не вонзятся, если не трогать их.
Burning, burning, burning woman's
(Моэру, моэру, моэру онна но)
Горячная, горячная, горячная женщина
Grudge
(Урами буши)
Злопамятность в песне поет.
Dead and flowers bloom
(◜и◜ндэ ха ◜нами га са кра ку дзя наши◜)
Погибший цветок не может цвести,
Grudge goes alive
(У◜рами хитосудзи◜ и◜китэ ю◜ку)
Но лелея злопамятность, я выживу и в одиночку.
A woman, a woman, a woman's life
(Онна, онна, онна и◜ноти но)
Женщины, женщины, женщины жизнь
Grudge
(Урами буши◜)
В злопамятности, о которой она поет.
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты