Текст песни The English We Speak - Bright-eyed and bushy-tailed

Просмотров: 43
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни The English We Speak - Bright-eyed and bushy-tailed, а также перевод песни и видео или клип.
Will: Hi! I'm William. And here's... er well, something that looks a bit like Li, but kind of half-Li half-animal. Are you okay Li?

Li: Yes, I am very well, thank you.

Will: I don't mean to be rude, but... why have you got a large, bushy tail today?

Li: Well, it was an order from the boss.

Will: The boss told you to come in with a tail?

Li: Yes.

Will: Right. But what about the bright, sparkling glitter around your eyes?

Li: Oh, that too. Don't you think it makes my eyes look lovely and bright?

Will: Well, yes, they are kind of... dazzling.

Li: I think he will be pleased. Yesterday he wasn't pleased with me. He said I looked bored and tired. It's true I didn't get much work done, I'd had a late night.

Will: Right. So what will the tail and sparkly eyes do - make you work harder?

Li: Yes! Apparently!

Will: Li, I'm not sure that the rest of the team will be able to concentrate with all of that fur and glitter in the office!

Li: Well, it was the boss's idea - not mine.

Will: Li, what did he actually say when he asked you to do this?

Li: He said: 'Li, tomorrow I expect you to come in bright-eyed and bushy-tailed.'

Will: Right. I hate to say this, but it's just an expression.

Li: What? Just an expression? Why does this keep happening to me?

Will: Well, if you're bright-eyed and bushy-tailed, you're full of energy and enthusiasm. The boss didn't expect you to come in looking like some kind of squirrel on its way to the Oscars.

Li: Oh.

Will: He just wanted you to be a bit more motivated and energetic.

Li: Oh no, I'm never going to be able to get this tail off - I put so much glue on it. Everyone will laugh at me!

Will: Maybe. Here are some examples:

Wow, look at you, all bright-eyed and bushy-tailed! It looks like you're ready for action!
After the summer holidays, the children returned to school bright-eyed and bushy-tailed.

Li: Oh Will, what will people say when they look at my tail?

Will: They'll probably just start feeding you nuts.

Li: Oh! This is terrible!

Will: Or maybe acorns.

Li: What shall I do?

Will: Well I wouldn't eat the acorns, but there's nothing wrong with nuts.

Li: Will, help me! Pull this tail, please, pull!

Will: Okay. Come on! Come on, silly tail!

Li: It's all the boss's fault!
Уилл: Привет! Я Уильям. И вот ... э-э, хорошо, что-то похожее на Ли, но наполовину наполовину животных. Ты в порядке Ли?

Li: Да, я очень хорошо, спасибо.

Will: Я не хочу быть грубым, но ... почему у вас сегодня большой кустарный хвост?

Li: Ну, это был приказ от босса.

Уилл: Босс сказал, чтобы ты пришел с хвостом?

Ли: Да.

Будет: Хорошо. Но как насчет яркого сверкающего блеска вокруг твоих глаз?

Ли: О, это тоже. Разве вы не думаете, что мои глаза выглядят прекрасными и яркими?

Уилл: Ну, да, они вроде ... ослепительны.

Li: Я думаю, он будет доволен. Вчера он меня не довольный. Он сказал, что мне скучно и надоело. Это правда, что я не получил много работы, у меня была поздняя ночь.

Будет: Хорошо. Итак, что будет делать хвост и искрометные глаза - заставить вас работать сильнее?

Ли: Да! По всей видимости!

Уилл: Ли, я не уверен, что остальная часть команды сможет сосредоточиться со всем этим мехом и блеском в офисе!

Ли: Ну, это была идея босса - не моя.

Будет: Ли, что он на самом деле сказал, когда он попросил вас сделать это?

Ли: Он сказал: «Ли, завтра я ожидаю, что ты придешь в светлоглазых и густых хвостах».

Будет: Хорошо. Я ненавижу это говорить, но это всего лишь выражение.

Ли: Что? Просто выражение? Почему это происходит со мной?

Уилл: Хорошо, если вы яркие и пушистые хвосты, вы полны энергии и энтузиазма. Босс не ожидал, что вы окажетесь на какой-то белке на пути к Оскару.

Ли: Ох.

Will: Он просто хотел, чтобы вы были немного более мотивированными и энергичными.

Ли: О нет, я никогда не смогу избавиться от этого хвоста - я наложил на него столько клея. Все будут смеяться надо мной!

Будет: Может быть. Вот некоторые примеры:

    Ничего себе, посмотри на себя, все светлоглазые и густые хвосты! Похоже, вы готовы к действию!
    После летних каникул дети вернулись в школу с яркоглазыми и густыми хвостами.

Li: Oh Will, что скажут люди, когда они посмотрят на мой хвост?

Уилл: Они, вероятно, просто начнут кормить вас орехами.

Ли: О! Это ужасно!

Будет: Или, может быть, желуди.

Ли: Что мне делать?

Уилл: Ну, я бы не стал есть желуди, но ничего не случилось с орехами.

Ли: Уилл, помоги мне! Потяните этот хвост, пожалуйста, потяните!

Уилл: Хорошо. Давай! Давай, глупый хвост!

Ли: Это все вина босса!
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты