Текст песни The English We Speak - Two Ticks

Просмотров: 54
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни The English We Speak - Two Ticks, а также перевод песни и видео или клип.
William: Hello and welcome to The English We Speak, I'm William Kremer.

Wang Fei: And I'm Wang Fei. So how are you today?

William: Two ticks...

Wang Fei: What?

William: Give me two shakes, Wang Fei, I just need to...

Wang Fei: Eh? What's that?

William: I'll be with you in a jiffy...

Wang Fei: In a jiffy. What's a jiffy? William, what are you talking about?

William: There, done now. I just needed to send a text.

Wang Fei: But what were all those ticks and jiffys?

William: Ahh, and shakes?

Wang Fei: Yes.

William: Well they're all expressions of time, Wang Fei. So they're ways of saying 'just a moment', or 'just a minute'.

Wang Fei: I see.

Can you come and help me lift this sofa?
Yeah, I'll be with you in two ticks.

William: Two ticks. In English, we say clocks make this noise: tick tock, tick tock. So two ticks is just like saying two seconds.

I said, can you come and help me here? It's too heavy for me.
Yes, yes. I'll be there in two shakes.

Wang Fei: Hmm. Two shakes?

William: Yeah, the full phrase here is 'two shakes of a lamb's tail', but we shorten this to 'two shakes'.

Wang Fei: Oh I see. Two shakes of a lamb's tail. English can be a very weird language!

William: Yes, it can be! I guess that this is because lambs' tails shake very fast, so two shakes is a short time! And finally...

Look Neil, this sofa isn't going to lift itself. Get a move on!
I know, I know. I said I'll be with you in a jiffy.

Wang Fei: In a jiffy. So in a jiffy also means 'in a short space of time'. But what's a jiffy?

William: Well, you know what, Wang Fei? Nobody is completely sure of the origin of this word. But it has been in use for over 200 years!

Wang Fei: 200 years! That's quite a long time. More than a jiffy!

William: Yes, and that's several billion shakes of a lamb's tail.

Wang Fei: Yes and all those ticks of a clock! Bye for now.

William: Bye bye.

Are you going to help me with sofa or not?!
What sofa? You need help with a sofa?
Уильям: Здравствуйте и добро пожаловать на английском Мы говорим, я Уильям Кремер.

Ван Фэй: А я Ван Фэй. Так как же вы сегодня?

Уильям: Два тиков ...

Ван Фэй: Что?

Уильям: Дайте мне два трясет, Ван Фэй, мне просто нужно ...

Ван Фэй: А? Что это?

Уильям: Я буду с тобой в один миг ...

Ван Фэй: В мигом. Что такое Jiffy? Уильям, что ты говоришь?

Уильям: Там, делается сейчас. Мне просто нужно отправить текст.

Ван Фэй: Но то, что были все эти тиков и jiffys?

Уильям: Ааа, и трясет?

Ван Фэй: Да.

Уильям: Ну, они все выражения времени, Ван Фэй. Таким образом, они способы говорить «только на мгновение», или «всего минуту».

Ван Фэй: я вижу.

    Вы можете прийти и помочь мне поднять этот диван?
    Да, я буду с тобой в двух тиков.

Уильям: Два тиков. В английском языке мы говорим, часы делают этот шум: так тик, так тик. Таким образом, два клещами так же, как говорят две секунды.

    Я сказал, вы можете прийти и помочь мне здесь? Это слишком тяжело для меня.
    Да, да. Я буду там в двух трясет.

Ван Фэй: Хм. Два трясет?

Уильям: Да, полная фраза здесь «два сотрясений ягненка хвост", но мы сократить это «два встрясок».

Ван Фэй: О, я вижу. Два встряски хвоста ягненка. Английский может быть очень странный язык!

Уильям: Да, это может быть! Я предполагаю, что это потому, что хвосты ягнят трясти очень быстро, так что два трясет это короткое время! И наконец...

    Посмотрите Нил, этот диван не собирается поднимать себя. Торопиться!
    Знаю, знаю. Я сказал, что я буду с тобой в один миг.

Ван Фэй: В мигом. Таким образом, в мигом также означает "за короткий промежуток времени». Но что мигом?

Уильям: Ну, вы знаете, что, Ван Фэй? Никто не полностью уверен в происхождении этого слова. Но он используется уже в течение более 200 лет!

Ван Фэй: 200 лет! Это довольно долгое время. Более мигом!

Уильям: Да, и это несколько миллиардов встряски хвоста ягненка.

Ван Фэй: Да и все эти тики часы! А сейчас до свидания.

Уильям: До свидания до свидания.

    Собираетесь ли вы помочь мне с диваном или нет ?!
    Какой диван? Вам нужна помощь с диваном?
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты