Текст песни Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 124

Просмотров: 20
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 124, а также перевод песни и видео или клип.
О, будь моя любовь — дитя удачи,
Дочь времени, рожденная без прав, —
Судьба могла бы место ей назначить
В своем венке иль в куче сорных трав.
Но нет, мою любовь не создал случай.
Ей не сулит судьбы слепая власть
Быть жалкою рабой благополучий
И жалкой жертвой возмущенья пасть.
Ей не страшны уловки и угрозы
Тех, кто у счастья час берет внаем.
Ее не холит луч, не губят грозы.
Она идет своим большим путем.
И этому ты, временщик, свидетель,
Чья жизнь — порок, а гибель — добродетель.

Перевод С. Маршака
Oh, I had my love - child of luck,
Daughter of Time, born without rights -
Fate could place her designate
In his wreath il in a pile of weeds.
But no, my love has not created a case.
It does not promise a blind power of fate
Be pitiful slave wellbeing
And the pathetic victim perturbed mouth.
She is not afraid of threats and tricks
Those who have happy hour takes lease.
She did not groom a beam without destroying thunderstorms.
It is my great way.
And that you, temporary worker, witness,
Whose life - vice and death - a virtue.

Translation by S. Marshak
Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет
Контакты